2008年10月15日水曜日

英語の言い換え

  handicapped: 身体(精神)障害のある
  disabled:    身体障害の、体の不自由な
  challenged:  (身体・心に)障害のある(handicappedの婉曲語)

手元にある英和辞典にある意味を拾ってみました。

以前はhandicappedが普通に使われていたのですが、最近はdisabledが主流になり、challengedもよく目にするようになりました。

日本で「障害者」と「障がい者」を書き分ける試みが出て来るように、英語圏でもデリケートな表現としてどの言葉がいいのか模索しているのでしょう。

challengedに対応する日本語なら「挑戦者」でしょうか。この訳語なら誰にでも使えますね。みんなが挑戦者なんだって言い切れば、差別も区別もなし。

でもやっぱり日本語では「障害者」(「障がい者」)なんでしょうね、当分は・・・

障害?障がい?(9月29日)

0 件のコメント: