この通訳は通訳の仕事をしたのでしょうか、それとも・・・
ベテラン通訳なら、どんな場面でも対応できるのでしょうが、「一般通訳」にとって、これは冷や汗もの。「そんなことは通じませんよ」と言いたくなるのをグッとこらえて、こころの中でスピーカーをののしりながら(?)ことばを探すのです。
こんなエピソードも目にしました。
「アメリカのビジネスマンが冗談を言っています。私には訳せないし、訳したとしてもみなさんには理解できないでしょう。オチに近づいてきました。笑う準備をしてください。1.2.3、はいっ!」
こんな号令がかけられる通訳さん、すごいな!!
0 件のコメント:
コメントを投稿