信号で止まったら、前の車の名前がISIS
名前をつけるときには
まさかテログループと同じになるなんて
思ってもみなかったことでしょうね
色んな想いのこもったネーミングでしょうが・・・
PS:「イスラミック・ステート」の訳の「イスラム国」
「国」のイメージはおかしいというので
過激派組織ISとNHKが言い換えましたね
外国語の翻訳は難しい
PS:「イスラミック・ステート」の訳の「イスラム国」
「国」のイメージはおかしいというので
過激派組織ISとNHKが言い換えましたね
外国語の翻訳は難しい
0 件のコメント:
コメントを投稿